RSS
热门关键字:  www xnxx com A  tinyurl com  bjq  www  food safety
当前位置 :| 主页>新闻>

[science] Astronauts end space walk marred by lost tool bag

来源:NASA: http://spaceflight.nasa.gov 作者: 时间:2008-11-19 Tag:science   astronaut   space   walk   点击:

太空站旁边诸多起子螺丝刀之列尖锐的飞行物,会不会损坏太空站呢?宇航员的嘘嘘等是如何处理的?听说是喝下去啦?太空站里都有些什么?宇航员能喝上冷饮吗?                      -------------- 好奇的小编

Astronauts end space walk marred (损害……的健全、完美或完整) by lost tool bag

 

Nov. 19, 2008

By MARCIA DUNN, AP Aerospace Writer Marcia Dunn, Ap Aerospace (航空与航天飞行学的) Writer 

CAPE CANAVERAL, Fla. – A spacewalking(太空漫步) astronaut accidentally let go of her tool bag Tuesday after a grease gun (grease gun: 注油枪) inside it exploded, and helplessly watched as the tote (大手提包) and everything inside floated away.

It was one of the largest items ever to be lost by a spacewalker, and occurred during an unprecedented (空前的,前所未有的) attempt to clean and lube (润滑油,润滑剂) a gummed-up (gum up 出毛病,出问题) joint at the international space station.

Heidemarie Stefanyshyn-Piper was just starting to work on the joint when the mishap (倒霉事,不幸的事件) occurred.

She said her grease gun exploded, getting the dark gray stuff all over a camera and her gloves. While she was wiping everything off, the white, backpack-size bag slipped out of her grip, and she lost all her tools.

"Oh, great," she mumbled (咕哝).

She and her fellow spacewalker, Stephen Bowen, then finished their tasks in almost seven hours by sharing tools. Bowen had his own tool bag with another set of grease guns, putty knives (油灰刀,一种有弹性刀叶的工具,) and oven-like terry (厚绒布) cloth mitts (手套) to wipe away metal grit (砂砾) from the joint.

"Despite my little hiccup (打嗝), or major hiccup, I think we did a good job out there," Stefanyshyn-Piper said after returning to the space station.

Flight controllers were assessing the impact the lost bag would have on the next three planned spacewalks. The astronauts may be asked to keep sharing tools or use caulking-style guns (填缝枪) intended for repairs to the shuttle's thermal shielding (热屏,热防护层).

Earlier, the spacewalkers spotted a screw (螺丝钉) floating by, but were too far away to catch it. "I have no idea where it came from," Stefanyshyn-Piper told Mission Control.

Flight director Ginger Kerrick said neither the bag nor the screw posed hazards (危险) to the spacecraft. By late Tuesday, the bag was already 2 1/2 miles in front of the shuttle-station complex. "It's well on its way away from us," she assured reporters.

NASA was not sure how the bag got loose; it should have been tethered (束缚) to a larger equipment bag. Another unknown: why the grease gun discharged.

"It is a human endeavor. Mistakes can happen. Equipment can fail," said John Ray, the lead spacewalk officer in Mission Control. He noted that Stefanyshyn-Piper showed "real character and great discipline" by continuing on and doing a fine job for the rest of the spacewalk. She was the first woman to be assigned as lead spacewalker for a shuttle flight.

The lost bag marred what had been a near-flawless mission by Endeavour and its seven-member crew.

For more than a year, the jammed joint has been unable to automatically point the right-side solar wings toward the sun for maximum energy production. The repair work — expected from the outset to be greasy (油污的) and hand-intensive — is supposed to take up much of all four spacewalks.

The joint is located near the extreme reaches of the 220-mile-high outpost (远离中心定居点). The spacewalkers had 85-foot safety tethers (绳索) to keep them connected to the mother ship at all times.

NASA suspects a lack of lubrication (润滑油) caused the massive joint to break down; grinding parts left metal shavings everywhere and prompted flight controllers to use the joint sparingly. Besides scraping and wiping away the grit and applying grease, the spacewalkers will replace the bearings.

As a precaution, extra grease will be applied on a later spacewalk to the joint on the opposite side of the space station that has allowed those solar wings to produce ample electricity.

As the action unfolded outside, the astronauts inside the shuttle-station complex started unloading gear from a huge trunk that was brought up by Endeavour.

The big-ticket (高价的,昂贵的) item — and one of the first things to be hooked up (hook up: Slang to form a tie or connection. be hooked up: 痴迷,高度关注) — is a recycling system that will convert astronauts' urine (尿) and sweat into drinking water. It is essential if NASA is to double the size of the space station crew to six next June.

Endeavour also delivered an extra bathroom, kitchenette(小厨房), two bedrooms, an exercise machine and refrigerator that will allow space station residents to enjoy cold drinks for the first time.

The additions — coming exactly 10 years after the first space station piece was launched — will transform the place into a two-bath, two-kitchen, five-bedroom home.

Endeavour arrived at the space station Sunday. The next spacewalk is set for Thursday.

On Tuesday, mission managers cleared Endeavour to return to Earth at the end of the month. A thorough inspection of images of the shuttle showed no evidence of any damage to its heat shield like the kind that doomed (毁灭) Columbia in 2003.  (755 words)



最新评论共有 4 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码:
匿名?
注册